“Il faut de tout pour faire un monde”
-(イル・フォー・ド・トゥー・プール・フェール・アン・モンド)-
意味は
「世界を作るためにはすべてが必要」
自分と意見や考えがあわない人だからといって、追い出したり敵対するのではなく、色々な人や考えを持つ人たちがいて、世界がなりたっている
という
ま
深い深い深い、アンダーグラウンド、っていうことで。
あしたの試合のドローが出た。
元全日本の草トーキングてっぺんペア参上
さいわい別リーグ
ミックスダブルスの大会って、こんなよ?
「世界を作るためにはすべてが必要」
フランス人の言ってることはオシャレだが
体育会くんの上着のほうが幾分オシャレである。
アースカラー似合うじゃん。
ウェアっぽくないじゃん。
レンガ色じゃん。
今から登山? みたいな。
たまたまAmazonのタイムセールで買ったんだとか本人は言うにちがいないが
似合うね、その色。
つくづく、原色が似合わない男である。
黒・白・黄色・赤・青やグリーン・蛍光色。
テニスボールのレモン色とか。
学校の体操服とか。
似合わないやつの勝ちだよな。